注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

成哥茶室

有朋自远方来,不亦乐乎。

 
 
 

日志

 
 

再说诗的修改  

2011-08-19 21:47:37|  分类: 蛟川诗话 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

因为某些原因,既改过很多朋友的诗,也见过不少朋友改别人的诗。在这里,我想就如何改别人的诗谈一些自己的看法。

改别人的诗,首先得读懂原作者的作品,搞懂他想表达什么,要站在对方的角度上去考虑问题,而不能站在自己的角度上去看别人的诗。所以你不得不成为善于变化的孙猴子,扮演各种不同的角色,要用原作者立场、观点、思维去看他的作品,去修改他的作品,千万不要误解了人家的本意;

其次,要站在对方的创作水平修改人家的诗。对方明明只有初学者的水平,你一定把人家改成自己的水平、自己的风格作品,我以为也是不可取的。我相信,同一个题材的诗词,你肯定比对方写得好,但是,经你这样一改,这首诗就不是人家写的了,而是你写的了,你动了不少脑筋,人家还不一定高兴。因此,既没有必要再三斟酌诗眼,也没有必要过于追求作品的意境;

其三,正因为如上所述,所以在修改别人作品的时候要做到能少改就尽量少改,可改可不改的不改,能改一个字的就不改两个字;能用原句的尽量用原句,最大限度的保持原作品的原汁原味。这是一种尊重原作者的劳动的体现,因为人家毕竟也是经过思考和创作,更何况诗无定法,你改的一定是点铁成金么?

因为不同作者的水平不同,所以修改的稿子也是各种各样的,水平高下差异甚大。因此拿到需要修改的稿子以后,首先要看该诗稿是否通顺,是否讲清楚了作者要讲的话。因为诗既然写了,就不仅仅是给自己看的,而是要给别人看的,因此诗的第一个要求就是要让人家看得懂。有不少初学诗朋友为了押韵或句中平仄合律,往往硬造词汇,读起来觉得非常拗口;也有的作者言不达意,说不清楚自己想要表达的意思,读起来使人感到不知所云,对于这一类的作品,我觉得通顺、讲清楚是第一位的,格律倒在于其次。

还有一种作品是诗意不错,因为作者不懂四声,不谙格律,所以完全是根据自己的思路写来,根本没考虑什么平平仄仄。对于这一类作品,我认为通过倒装、前后句变动和同义词置换等各种修辞手段可以变成合律的,那就尽量使其合律;假如通过各种手段无法使其合律的,那就干脆不合律算了。因为诗的形式很多,不合格律的诗也是诗,没有必要把它全部推翻重写一首合律的诗。比如:我有一位朋友写了这样一首诗:

                                                                镇海后海塘新碑林落成感赋

                                                             云台昨夜失几人, 化作雄碑驻忠魂。

                                                             相问最牵心头事, 强虏可曾侵国门。

诗意挺好,从新碑林落成联想到几百年来在镇海口抵御外来侵略者英雄壮士,尤其是转结两句更是展开了形象思维的翅膀,使人感到尽管是事过境迁,但忠魂犹在,他们时时刻刻在护卫着祖国的大好河山,读后令人拍案叫绝,可是该诗不合格律,未免有点遗憾。可是,只要稍微动一下,就可以合律了,因此我把它改成:

                                                               昨夜云台失几人, 化为碑石驻忠魂。

                                                               相牵唯有心头事, 强虏可曾侵国门?

只是把几个词汇顺序倒了一下,就合律了,基本意思没有变化,也保留了原作者原有的诗句,不足的是“雄碑”改为“碑石”似乎弱了一点,然而从利弊角度来考虑,我觉得还是让它合律更好一点。又如:

                                                                                 细  雨

                                                           毛毛细雨湿衣裳, 老伴河边洗涤忙。

                                                          她嗔书呆不送伞, 我恨水珠未敲窗。

这首诗写得自然流畅,富有生活气息,读后令人忍俊不止。可是一样的道理,句中平仄有问题。我看了以后觉得诗中有的句子经过修改后可以变得合律,但有的句子改了以后就会失去原来的味道,所以经再三考虑干脆一字不改,保留原稿。因为在题目上并没有注明“七绝”,二字,所以也不见得非要合律不可。

还有一种情况就是原作者深谙格律,熟悉四声。但在创作中某一个字不注意误读了平仄声,以致造成了“硬伤”,这种情况我觉得应该改过来,去除硬伤,使之整首诗符合格律要求。

总而言之,在修改别人的诗词作品时,要本着尊重原作者创作成果的原则去修改别人的作品,根据原作者不同情况区别对待,不可一概而论。

 

  评论这张
 
阅读(155)| 评论(19)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017